북공항 北空港(키타쿠코) 가사 발음 – 계은숙(桂銀淑) 일본 엔카 명곡

일본 원조 한류가수 계은숙(桂銀淑)이 대박으로 히트를 친 엔카가 바로 북공항 北空港(키타쿠코)이다. 마치 그녀의 파란만장한 삶을 예고하듯 노래의 가사도 매우 음울하고 슬프다. 그러나 정서적으로는 무엇인가 나지막한 끌림이 오는 노래이기도 하다.

북공항 北空港(키타쿠코)

계은숙-북공항-北空港(키타쿠코)

일본에 공항이 많은데 하필이면 왜 북공항인가? 북공항이 있는 삿포로는 일본에서 최북단입니다. 그러니까 더 이상 올라 갈 곳이 없는 곳까지 갔다는 것입니다. 그런데 그냥 간 것이 아니라 사랑의 도피라고 할까요? 바로 그러한 사랑의 도피를 노래한 것이 ‘북공항’입니다.

눈발이 가늘게 휘 날리는 겨울밤의 삿포로 공항은 쓸쓸하게만 보입니다.
여기 아무런 말 없이 눈이 나부끼는 밤하늘을 쳐다 보는 두 남녀가 있습니다.

그들은 그냥 막막하게 사랑에 빠져서 아주 먼 북쪽으로 도피해온 듯합니다.

외로움에 빠진 여자는 남자의 사랑을 갈구하고, 남자는 그런 여자를 그냥 보듬어줍니다.

사랑이라는 감정 하나에 자신의 모든 것을 뒤로 하고 먼 길을 나선 두 사람은 이제 눈 내리는 밤하늘이 보이는 북공항에 있습니다. 그런데 쓸쓸하지만 이토록 세상이 아름다워 보이는 것은 아마도 당신이 내 옆에 있기 때문일 것입니다.

북공항 이 노래는 계은숙이라는 한국의 젊은 디바를 엔카의 여왕으로 발굴한 하마케이스케가 직접 만든 곡입니다. 그리고 하마케이스케는 이 노래를 같이 듀엣으로 부릅니다. 아주 오래된 1980년대의 곡이지만 북공항은 지금도 많은 사람들에게 사랑 받는 듀엣곡입니다. 이 노래가 얼마나 유명한지 삿포로 공항에 가면 노래비도 있다고 합니다. 북해도 여행을 간다면 한번 북공항에서 찾아 보시기 바랍니다.

북공항(北空港 ) 키타쿠우코오 가사 발음 – 桂銀淑 & 浜圭介

1.
(女)夜(よる)の札幌(さっぽろ) あなたに逢(あ)えて
요루노 삿포로 아나타니 아에테
밤의 삿포로 당신을 만날 수 있어서

凍(い)てつく心(こころ)に 灯(あか)りがともる
이테쯔쿠 코코로니 아카리가 토모루
얼어 붙은 마음에 등불이 켜져요

(男)これからは二人(ふたり)だよ もう泣(な)かないで
고레카라와 후타리다요 모오 나카나이데
앞으로는 우리 둘이야, 더이상 울지말아요

ついておいでよ
츠이테 오이데요
자, 나를 따라와요.

涙(なみだ)を捨(す)てて 過去(かこ)さえ捨(す)てて
니미다오 스테테 카코사에 스테테
눈물을 거두고, 과거마저 버리고

(男女)愛(あい)が飛(と)び立つ 北空港(きたくうこう)
아이가 토비다츠 키타쿠우코오
사랑이 날아 오르는 북공항

2.
(男)夜の札幌 おまえに惚(ほ)れて
요루노 삿포로 오마에니 호레테
밤의 삿포로 당신에게 반해서

さすらう旅路(たびじ)に 明日(あした)が見(み)える
사스라우 타비지니 아시타가 미에루
방황하는 여로에 내일이 보여요

(女)信(しん)じてもいいですね もうあなただけ
신지테모 이이데스네 모오 아나타다케
믿어도 괜찮겠지요? 이제 당신하나만요.

命(いのち)尽(ず)くすわ
이노치 즈쿠스와
제 목숨을 걸겠어요

涙を捨てて 過去さえ捨てて
나미다오 스테테 카코사에 스테테
눈물을 거두고 과거마저 버리고

(男女)愛が飛び立つ 北空港
아이가 토비다츠 키타쿠우코오
사랑이 날아오르는 북공항

3.
(女)夜の札幌 舞(ま)い散(ち)る雪(ゆき)も
요루노 삿포로 마이치루 유키모
밤의 삿포로 흩날려 나부끼는 눈도

(男)ふたりの夜空(よぞら)で 咲(さ)く花(はな)になる
후타리노 요조라데 사쿠 하나니 나루
두 사람의 밤하늘에 피어나는 꽃이 되네

どこまでも一緒(いっしょ)だよ もう離(はな)れずに
도코마데모 잇쇼다요 모오 하나레즈니
어디까지라도 함께해요, 이젠 떨어지지 말고

(女)夢(ゆめ)を探(さが)そう
유메오 사가소오
함께 꿈을 찾아요

(男女)涙を捨てて 過去さえ捨てて
나미다오 스테테 카코사에 스테테
눈물을 버리고 과거마저 버리고

愛が飛び立つ 北空港
아이가 토비다츠 키타쿠우코오
사랑이 날아 오르는 북공항

북공항(北空港 ) 키타쿠우코오 노래 감상

상식은 권력이다 nBox.com


error: 상식은 권력이다!
Scroll to Top