I Know What It is To Be Young – Orson Welles, 한국인이 좋아하는 팝송(51)

‘I Know What It is To Be Young’은 Orson Welles의 노래입니다. 잔잔한 팝 스타일의 이 곡은 처음 1995년 9월 22일에 발매되었습니다.

I Know What It is To Be Young – Orson Welles

“나는 젊다는 것이 무엇인지 안다, 그러나 너희는 늙어간다는 것이 무엇인지 모른다”는 가사로 노래는 시작합니다. “I know what it is to be young, but you, you don’t know what it is to be old” 이 곡은 사실 많이 알려지지는 않았지만 한국인의 정서에 아주 잘 부합되는 곡입니다. 그냥 딱 들으면 마음에 와 닿는 곡조입니다.

​이 곡은 늙어가는 노년의 슬픔과 사연을 그대로 전달하는듯 합니다. 우리나라 가수 서유석도 이와 비슷한 느낌의 곡으로 ‘너 늙어봤냐 나는 젊어봤단다’ 라는 노래가 있는데 아무튼 그냥 노인의 혼잣말 같지만 무엇인가 깊은 심금을 울려줍니다.

I Know What It is To Be Young 가사 해석 번역
(ORSON WELLES)

When we are young age has no meaning
i never gave it a second thought
until one day along came this old man

and this is what he said to me

yes this is what he said to me

i know what it is to be young
but you, you don’t know
what it is to be old
someday you’ll be saying the same thing
time takes away so the story is told

i have so many questions
for the wise man i met
couldn’t find all the answers
no one has theirs as yet
there’ll be days to remember
full of laughter and tears

after summer comes winter
so go the years
so my friend let’s make music together
i’ll play the old while
you sing me the new
in time when your young days are over
there’ll be someone sharing
their time with you

젊어지는 것이 무엇인지 알고 있습니다
(오슨 웰스)

우리가 어렸을 때는 아무런 의미가 없습니다
다시 생각해 본 적이 없습니다
어느 날 이 노인이 오기 전까지

그리고 이것이 그가 나에게 한 말입니다

네, 이것이 그가 저에게 한 말입니다

젊어지는 것이 무엇인지 알고 있습니다
하지만 당신은 모릅니다
늙기 위한 것
언젠가는 같은 말을 하게 될 것입니다
시간이 지나면 이야기가 전달됩니다

난 정말 많은 의문이 들어요.
제가 만난 현자를 위해
모든 답을 찾을 수 없습니다
아직 아무도 그들의 것을 가지고 있지 않습니다
기억할 날이 있을 것입니다
웃음과 눈물로 가득 찬

여름이 지나면 겨울이 옵니다
그러니 세월이 흐릅니다
그래서 제 친구가 함께 음악을 만들자
옛날 것을 연주하겠습니다
당신은 나에게 새로운 것을 노래해 주세요
젊은 시절이 끝날 때쯤
누군가 공유할 것입니다
그들이 당신과 함께하는 시간

I Know What It is To Be Young 노래 감상

상식은 권력이다 nBox.com


error: 상식은 권력이다!
Scroll to Top